En bra sang
Måtte bare dele denne.. Bra låt..
Og denne da. Det er jo ikke 2 mesterskap lengre. Det er 3.
Posted in Spansk by tommy with no comments yet.
På kontraskjæret
Og ser semifinalen mellom Spania og Portugal. Mange mennesker her.

Posted in Spansk by tommy with 2 comments.
Og om utendørs henne
Ja, det er vel så langt jeg kom. Oppdraget var å oversette en sang som heter “Y si fuera ella”.
Vel, jeg ga opp. Men jeg googlet opp dette, og fant ut at det er en del som klarte dette oppdraget. Og hvert femte år så møtes de for å briefe om hva de kan. Fant en video fra deres siste møte her. Man kan se læreren Alejandro Sanz styre showet.
Vel, neste gang de møtes skal jeg vite hva de sier. Kanskje jeg får ringside seats også??
Posted in Spansk by tommy with 1 comment.
Grand Prix reklame
Hør det spanske bidraget til årets melodi grand prix her. Den får ihvertfall min stemme. Har forsøkt meg på en oversettelse nedenfor.
| Perdón si no supe decir Que lo que eras todo para mí Perdón por el dolor. Perdona cada lágrima Yo sé que no merezco más Perdóname si no supe amarte amor Ya no hay recuerdos del ayer Perdóname si no supe amarte amor Y ahora que te veo marchar Si no supe amarte amor Y ahora que te veo marchar |
Unnskyld om jeg ikke visste hvordan jeg skulle si at du var alt for meg Unnskyld for smerten. Tilgi hver tåre Jeg vet jeg ikke fortjener mer. Tilgi meg om jeg ikke visste hvordan jeg skulle elske deg Det finnes ingen minner om gårsdagen Tilgi meg om jeg ikke visste hvordan jeg skulle elske deg Og nå som jeg ser du drar Om jeg ikke visste hvordan jeg skulle elske deg Og nå som jeg ser du drar |
Og om du synes at denne teksten var kvalmende romantisk.. I spansk målestokk er vel dette mer som et oppsummerende referat fra et kort og følelsesløst møte med en fra det motsatte kjønn.
Om denne sangen falt i smak så anbefales også “La mala costumbre” fra samme artist.
Posted in Spansk by tommy with 7 comments.
¿cómo se dice “computer” en Español?
A Spanish teacher was explaining to her class that in Spanish unlike English, nouns are designated as either masculine or feminine.”House” for instance, is feminine: “la casa.””Pencil,” however, is masculine: “el lápiz.”
A student asked, “What gender is ‘computer’?”
Instead of giving the answer, the teacher split the class into two groups, male and female, and asked them to decide for themselves whether “computer” should be a masculine or a feminine noun. Each group was asked to give four reasons for its recommendation.
The men’s group decided that “computer” should definitely be of the Feminine gender (“la computadora”), because:
1. No one but their creator understands their internal logic;
2. The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else;
3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later retrieval; and,
4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it.
The women’s group, however, concluded that computers should be Masculine (“el computador”), because:
1. In order to do anything with them, you have to turn them on;
2. They have a lot of data but still can’t think for themselves;
3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem; and
4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a little longer, you could have gotten a better model.
The women won. #
Posted in Spansk by tommy with no comments yet.